Le Dialogue De Paix II
❰ Livre III – épisode 42 ❱
Cuisines, nuit. Léodagan se prépare une collation. Arthur le rejoint. | |
Léodagan | Vous dormez pas, vous ? |
Arthur | Je suis pas dans mon assiette. |
Léodagan | Qu'est-ce qui vous turlupine ? |
Arthur | La réunion de demain. |
Léodagan | Ah, ça ? |
Arthur | Ah ben dites donc, vous êtes serein ! |
Léodagan | On reçoit les chefs de guerre ennemis, hein, c'est pourtant pas la première fois... |
Arthur | N'empêche que cette fois-ci hein, si les Burgondes et les Vikings se mettent ensemble hé ben on va pas se la jouer« se la jouer » (loc.) Prendre un air assuré, confiant, pour faire impression En savoir plus, c'est moi qui vous le dis ! |
Léodagan | Ils peuvent pas se mettre ensemble... ils se comprennent pas. |
Arthur | Quand il s'agit de se mettre sur la gueule« se mettre sur la gueule » (loc.) Se battre, échanger des coups En savoir plus, tout le monde finit toujours par se comprendre. |
(Ouverture.) |
Salle à manger, jour. Arthur et Léodagan patient à table. | |
Léodagan | Mais arrêtez de manger du pain, enfin... |
Arthur | Mais qu'est-ce qu'ils foutent, mais qu'est-ce qu'ils foutent ? |
Léodagan | Ils vont bien finir par arriver... vous êtes pressé ? |
Arthur | Parfaitement, je suis pressé ! Je suis pressé que ce soit fini ! |
Léodagan | Vous inquiétez pas... on va négocier ça aux oignons. |
Arthur | (Ricane.) « Aux oignons »... je vous rappelle quand même que y en a un qui parle pas la langue et l'autre qui la parle mais on comprend pas ce qu'il dit ! |
Léodagan | On va commencer par les mettre dans de bonnes dispositions avec un bon gueuleton. |
Arthur | Ouais... vous avez les cadeaux ? |
Léodagan | Les cadeaux ? Quels cadeaux ? |
Arthur | Comment « quels cadeaux » ? Les cadeaux que je vous ai donnés hier, les pigeons blancs. |
Léodagan | Mais les pigeons blancs c'était des cadeaux ? |
Arthur | Mais qu'est-ce que vous voulez que ce soit ? Je vous en donne tous les jours, des pigeons blancs ? |
Léodagan | Bah non, justement, j'ai rien compris moi ! Je me suis dit : « Qu'est-ce qu'il me veut, l'autre, avec ses piafspiaf (n.m.) Oiseau En savoir plus ? » |
Arthur | Mais qu'est-ce que vous en avez fait ? |
Léodagan | Bah je les ai lâchés par la fenêtre ! Je peux pas blairerblairer (v.) Supporter, apprécier En savoir plus les oiseaux ! |
Arthur | Non mais c'est pas vrai ? Vous voulez dire que maintenant on n'a plus de cadeaux ? |
Léodagan | Ah bah les cadeaux, euh... ils se sont barrés dans un pays chaud ! |
Arthur | (Soupire.) Bon écoutez, restez là, je vais essayer de trouver autre chose, hein. Et si jamais ils arrivent, vous les occupez. |
Léodagan | Mais les occuper à quoi ? |
Arthur | Démerdez-vous ! Vous n'avez qu'à leur parler des produits régionaux, y en a plein la table ! Et touchez pas à la bectancebectance (n.f.) Nourriture En savoir plus, hein ! |
Salle à manger, jour. Léodagan, le roi burgonde et Sven le chef viking patientent à table. | |
Léodagan | Bon ben voilà, là vous avez plusieurs sortes de fromage, euh... du brebis, du vache bon et puis voilà. Après, nous, dans la région on est surtout forts en pommes. |
Sven | Forts en pommes ? |
Le roi burgonde | Forts en pommes ? |
Léodagan | Ouais, oui, forts en pommes. On est forts en pommes. |
Sven | Forts en pommes ? |
Le roi burgonde | Forts en pommes ? |
Léodagan | Oui ! On est forts... en pommes. |
Arthur | (Arrive.) Excusez-moi. Ça va, vous avez pas trop galéré ? |
Léodagan | Non, on a bien avancé. |
Arthur | C'est bon, j'ai trouvé des cadeaux. (À Sven et au chef burgonde.) Permettez-moi de vous offrir une mèche de cheveux à chacun. (Donne une mèche de cheveux à chacun de ses invités.) |
Léodagan | Une mèche de cheveux ? |
Arthur | Oui. Je les ai coupées sur une bonnichebonniche (n.f.) Servante, domestique En savoir plus. |
Léodagan | Qu'est-ce que vous voulez qu'ils foutent avec ça ? |
Arthur | Non, parce que c'est une marque de respect chez les Wi... sigoths. Merde, c'est chez les Wisigoths. |
Léodagan | Mais qu'est-ce que vous glandez ? |
Arthur | Ouais, j'ai fait n'importe quoi, là. |
Le roi burgonde | (Hurlant.) Arthur ! |
Sven | Arthur ! Qu'est-ce que c'est que ça ? |
Le roi burgonde | Qu'est-ce à dire que ceci ? |
Arthur | (À Léodagan.) Mais... il parle la langue, lui, maintenant ? |
Le roi burgonde | On est forts ! En pommes. |
Sven | Par les corbeaux d'Odin ! Tu transporteras ton or sur mes drakkarsdrakkar (n.m.) Bateau léger à voiles et à rames, à l'étrave relevée, utilisé par les Vikings du haut Moyen-Age En savoir plus avant la fin du soleil couchant, Arthur. |
Léodagan | Ah. Bon. Ça se précise. |
Arthur | (À Sven.) Attendez, attendez, attendez, on a dit qu'on négociait ! |
Léodagan | Mais vous leur offrez des cheveux, aux gars ! Qu'est-ce que vous voulez négocier avec ça ? |
Sven | Ça va saigner... |
Le roi burgonde | Ça va saigner... |
Léodagan | Ah. |
Arthur | Attendez je sais ! (À Sven.) Je vous offre tout le territoire burgonde. |
Léodagan | Il est pas à vous. |
Arthur | Chut chut chut chut ! |
Sven | Son territoire... (désigne le chef burgonde) à lui ? |
Arthur | Non non mais c'est bon ! Il est d'accord. |
Le roi burgonde | Il est d'accord ! |
Arthur | Ah, vous voyez. |
Léodagan | Pas possible que ça marche ! |
Sven | (Au chef burgonde.) Marché conclu ? |
Le roi burgonde | Marché conclu ? |
Arthur | Marché conclu ! (Applaudit et invite du regard Léodagan à faire de même.) |
Léodagan | (Applaudit.) |
Le roi burgonde | (Rit, sans rien comprendre.) |
(Fermeture.) |
Salle à manger, jour. Arthur, Léodagan, Sven et le chef burgonde sont à table. | |
Sven | Les terres de l'autre con pour mes guerriers... quelle victoire, par Thor ! |
Léodagan | Ah ouais, là, bravo. |
Arthur | Bravo ! |
Le roi burgonde | Bravo ! |
Sven | Et maintenant, nous allons chanter. |
Léodagan | Comment « nous allons chanter » ? |
Le roi burgonde | Chanter ! (Chante, sur l'air de « À la volette ».) Uprusso volo, tanipo mayo, uprusso volo, tandolo ntulo, tanasso... (pète) tanamalasso, tanasso... (pète) |
(Noir.) | |
Le roi burgonde | Les oiseaux petits ! |
(Stab final.) |